Traduction littéraire et création poétique - Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare.pdf

Traduction littéraire et création poétique - Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare PDF

Matthias Zach

Le poète-traducteur, pour qui la traduction de textes en langue étrangère constitue une partie intégrale de sa propre oeuvre, est un acteur central, mais peu étudié, de l’histoire littéraire. De manière exemplaire, son travail permet d’analyser le rôle des traductions dans l’histoire, ainsi que l’importance des figures de l’altérité pour le développement de l’identité culturelle. Tout en examinant deux volets passionnants de la réception européenne de l’oeuvre de Shakespeare et en apportant, donc, des éléments à l’histoire mondiale d’une oeuvre dépassant depuis longtemps les frontières d’un seul pays ou d’une seule langue, le livre de Matthias Zach présente une comparaison systématique de deux poètes-traducteurs particulièrement importants. La comparaison fait ressortir le style traductif de chaque poète, examine les conceptions respectives de la traduction et démontre l’imbrication de la traduction et de loeuvre poétique. Les analyses concernent aussi bien les poèmes que l’oeuvre dramatique de Shakespeare. Les traductions de Shakespeare par Yves Bonnefoy et Paul Celan permettent non seulement de mieux comprendre les poétiques de deux grands écrivains des XXe et XXIe siècles, mais également d’élaborer des instruments adaptés à l’analyse de la figure du poète-traducteur dans son rôle de médiateur culturel.

17 sept. 2017 ... traduction et critique d'art n'ont cessé d'être explorées depuis le ... modernité de la poésie d'Yves Bonnefoy et surtout sa très grande cohérence, no- ... ricien de la littérature ou encore poète, il est aussi le premier herméneute de sa ... époque; analyser pour cela les voies de la création poétique dans de ... Zach Matthias, Traduction littéraire et création poétique, Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare, Presses Universitaires François-Rabelais, 2013 ...

4.11 MB Taille du fichier
9782869063020 ISBN
Libre PRIX
Traduction littéraire et création poétique - Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.turossheadcountryclub.com.au ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

Le poète-traducteur, pour qui la traduction de textes en langue étrangère constitue une partie intégrale de sa propre œuvre, est un acteur central, mais peu étudié, de l’histoire littéraire. Traduction littéraire et création poétique. Yves Bonnefoy ...

avatar
Mattio Müllers

27 sept. 2005 ... Traduction et altérité. 67 ... Études et lectures Dès 1950, Yves Bonnefoy inscrit le projet ... du dégagement proprement poétique d'un rapport au langage ... de la création, par exemple par André Green, avec sa charge ... Dans un entretien accordé à Paul de Sinety pour sa revue L'Œil de bœuf, nº 4, 1994. 22 nov. 2010 ... Yves Bonnefoy publie successivement, à 87 ans, un recueil de ses ... où dominent Virgile, Dante, Shakespeare qu'il a traduit, Giacometti dont, ... pour faire avec eux une littérature, et son histoire, et de la culture, ... Séféris, plus près de nous Paul Celan, - pour ne rien dire de Chestov ou ... Et traduire, alors ?

avatar
Noels Schulzen

22 Sep 1990 ... et la différentiation entre la traduction et l'interprétation poétiques nous ont ... versions en fonction des caractéristiques traductologiques et littéraires observées lors de ... essai de poétique de la traduction poétique, Efim Etkind ( 1982) ... Yves Vadé (1996: 7), aunque sí se refiere en su obra a la poesía en ...

avatar
Jason Leghmann

Presses universitaires François-Rabelais – Libros formato ... Traduction littéraire et création poétique Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare (ebook) Le poète-traducteur, pour qui la traduction de textes en langue étrangère constitue une partie intégrale de sa propre œuvre, est un acteur central, mais peu étudié, de l’histoire littéraire.

avatar
Jessica Kolhmann

Le poète-traducteur, pour qui la traduction de textes en langue étrangère constitue une partie intégrale de sa propre œuvre, est un acteur central, mais peu étudié, de l’histoire littéraire. Presses universitaires François-Rabelais – Libros formato ...